- С-417
- СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) HE НА ЧТО coll, disapprov
VP
infin only
predic with быть» ( impers or with subj: human, animal, or concr)
usu. pres
usu. this WO
usu. used to express dissatisfaction, a scornful attitude etc toward s.o. or sth. ) some person, animal, or thing is too unattractive (small, lacking in some area etc) even to merit attention: (X -) смотреть не на что - X isn't (even) worth a second look
X is nothing (not much) to look at
X is too ugly (small, dinky etc) (even) to bother with
(in limited contexts) there's nothing (there isn't anything) to look at
(of an animal or thing only) X isn't worth the space it takes up (the money one paid for it etc)
X isn't (even) worth having.
Другой раз попадется такой (мужик), что и смотреть не на что: кривой, горбатый, деньги пропивает, жену и детей бьёт до полусмерти (Войнович 2). Sometimes you might get one (a man) that's not much to look at-blind in one eye, hunchbacked, drinks away his money, beats his wife and children half to death (1a).(Пашка:) Когда я отсюда уезжал, ты вот (показывает) была. Совсем пацанка, я и не смотрел на тебя... Да и смотреть не на что было... (Вампилов 2). (Р:) When I left this place you were this high. (He indicates.) Nothing but a kid, and I never even looked at you... .And there wasn't anything to look at either... (2b).Серафима Платоновна всем расхваливает свою новую мебель, а там и смотреть не на что. Serafima Platonovna brags to everybody about her new furniture, but it's not worth the space it takes up.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.